Perbedaan 很 | hěn dan 是 | shì dalam Bahasa Mandarin

很 hěn  dan  | shì  merupakan kedua kata yang sering dipergunakan untuk menghubungkan dua buah kata. Keduanya sering dipadankan dengan to be dalam bahasa Inggris, namun dalam bahasa Indonesia mereka memiliki perbedaan yang mendasar.

Penggunaan

 | hěn merupakan kata keterangan dan dipergunakan untuk menghubungkan kata benda dan kata sifat. Kadangkala  | hěn sering diterjemahkan dengan sangat, namun seringpula hanya dianggap sebagai kata bantu saja.

Kata benda + 很 hěn + kata sifat

我很餓 。我很饿。|  Wǒ hěn è. | Saya (sangat) lapar.

你很喜歡看電視嗎?你很喜欢看电视吗?Nǐ hěn xǐhuān kàn diànshì ma? Apakah kamu (sangat) suka menonton televisi?

妹妹小時候很瘦。妹妹小时候很瘦。Mèimei xiǎo shíhòu hěn shòu. | Saat kecil, adik perempuan saya (sangat) kurus.

Dalam bahasa Mandarin, anggota keluarga kadangkala tidak diberikan kata ganti orang pemilik (我的 | wǒ de | -ku, 你的 | nǐ de| -mu, 他的 | tā de |-nya) sehingga dalam penerjemahan ke dalam bahasa Indonesia kata ganti tersebut akan muncul.


是 shì merupakan kata kerja dan dipergunakan untuk menghubungkan dua kata benda, dalam bahasa Indonesia sering diterjemahkan sebagai adalah.

Kata benda + 是 | shì  +  Kata benda

這是我的書。这是我的书。Zhè shì wǒ de shū. Ini (adalah) buku saya.

他是澳大利亞人。他是澳大利亚人。Tā shì Àodàlìyǎ rén. | Dia adalah orang Australia.

他們都是你的同學嗎?他们都是你的同学吗?|  Tāmen dōu shì nǐ de tóngxué ma? | Apakah mereka semua (adalah) teman sekolahmu?

Komentar

Postingan Populer